Neueste | Meistgesehene
Neueste | Meistgelesene




Weitere Artikel und Bilder für Bassae

Ausgrabungen

  312 Wörter 1 Minute 4.633 × gelesen


1 Artikel gefunden in 1 Artikelgruppe


33 Bilder gefunden

Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Westseite). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (west side). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Westseite, aufgenommen 08.2000). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (west side in 08.2000). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Schutzzelt). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (tent for protection). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Schutzzelt). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (tent for protection). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Schutzzelt). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (tent for protection). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Ringhalle). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (ring hall). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Ringhalle, aufgenommen 08.2000). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (ring hall in 08.2000). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Ringhalle, aufgenommen 08.2000). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (ring hall in 08.2000). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Ringhalle, aufgenommen 05. 2005). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (ring hall in 05. 2005). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (östliche Längsseite). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (eastern long side). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (östliche Längsseite, Detailansicht). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (eastern long side, detail view). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (östliche Längsseite, Detailansicht). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (eastern long side, detail view). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (östliche Längsseite, Detailansicht). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (eastern long side, detail view). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (östliche Längsseite, aufgenommen 08.2000). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (eastern long side in 08.2000). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (östliche Längsseite, aufgenommen 08.2000). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (eastern long side in 08.2000). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (eastern long side in 05.2005). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (eastern long side, 05.2005). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Opisthodomos). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (opisthodomos). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Opisthodomos). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (opisthodomos). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Opisthodomos). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (opisthodomos). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Opisthodomos, aufgenommen 05.2005). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (opisthodomos in 05.2005). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Nordwest-Ecke). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (north-west corner). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Nordwest-Ecke). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (north-west corner). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Nordwest-Ecke, aufgenommen 08.2000). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (north-west corner in 08.2000). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Kultstätte). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (cult site). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Hauptraum, Cella: Wand und Säulen). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (cella: wall and columns). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Hauptraum, Cella: Wand und Säulen). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (cella: wall and columns). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Hauptraum, Cella: Wand und Säulen). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (cella: wall and columns). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Hauptraum, Cella: Wand und Säulen). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (cella: wall and columns). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Hauptraum, Cella: Wand und Säulen). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (cella: wall and columns). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Hauptraum, Cella: Wand und Säulen). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (cella: wall and columns). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Bauglieder). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (architectural elements). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Bauglieder). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (architectural elements). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis
Der Tempel des Apollon Epikurios von Bassae nahe der Westküste der Halbinsel Peloponnes wurde um 420 v. Chr. erbaut und gehört zum Unesco-Weltkulturerbe (Bauglieder). The Temple of Apollo Epicurius at Bassai or Vassai near the west coast of the Peloponnese peninsula is exceptionally large, well-preserved and a Unesco World Heritage (architectural elements). Στο κέντρο της Πελοποννήσου, στις Βάσσες της αρχαίας Φιγαλείας, σε υψόμετρο 1130 μέτρων στέκεται ο ναός του Επικούριου Απόλλωνα και συνδιάζει και τους 3 αρχιτεκτονικούς ρυθμούς. Dimitrios Pergialis